英語教材情報&無料相談所


英会話教材サイト : 英語学習マルチ情報館 > 英語ではどう言うの? > 半信半疑

英語ではどう言うの?

半信半疑

半ば信じ、半ば疑う。

うーんわかりやすい。と僕は思うのですが、これを英語で表現すると・・・・


辞書にこんな表現がありました。

The player himself found it difficult to believe his unexpected victory.
「選手は思いがけない優勝に半信半疑だった」


確かにニュアンスが近いですね。


half in doubtというフレーズや
doubtfully、
suspiciously
なんていう単語も近い気がします。


ちなみに、


dubiouslyと単語が半信半疑で載っていた辞書が
ありましたが、この単語は「本当じゃないだろう」
という気持ちが8割9割を占めるので半信では
ないと思います。