おすすめ

E-book厳選評価(大人気!)

英語学習のちょっとしたコツ

オススメメルマガ

オススメ教材

人気通信講座体験談

知ってるとお得なこと

英語学習に役立つサイト

そろそろ英会話学校へ・・

このサイトについて


現役英語指導員で英検面接員が贈る「英語感覚」を身に付けるための教習所みたいなメルマガです。僕のメルマガは読者の方が本当に素敵な人ばかりというのが一番の自慢!書きたい時に書くのでホントに不定期の配信ですが、是非一緒に勉強しましょう。

バックナンバー

powered by まぐまぐトップページへ

英語学習マルチ情報館


英語学習マルチ情報館 > スラングあれこれ > No.7 a doormat

スラングあれこれ

No.7 a doormat

a doormatというと思い出すのは現レッドソックスの松坂大輔投手のアメリカでのニックネームに関する報道です。
最初はD-matが有力でしたがこのa doormatと結びついてしまうので却下になったとかならなかったとか・・

Jackson is Tom's doormat.

さて、どんな意味でしょう?

【 解説 】

玄関に敷いてあり、人が入るたびに靴の裏で汚されていく様子がイメージされます。

例文は「ジャクソンはトムの都合がいいように使われてるよ」の意味。

a doormatには「他人から都合よく利用されている人」の意味があり、しかも踏みつけられても黙っているイメージがあります。


この情報があなたのお役に立ったなら下をポチッとしてください。
よろしくお願いします。

air_rank.gif