英語教材情報&無料相談所


英会話教材 英語 発音 評価 | 英語学習マルチ情報館 > スラングあれこれ > No.7 a doormat

スラングあれこれ

No.7 a doormat

a doormatというと思い出すのは現レッドソックスの松坂大輔投手のアメリカでのニックネームに関する報道です。
最初はD-matが有力でしたがこのa doormatと結びついてしまうので却下になったとかならなかったとか・・

Jackson is Tom's doormat.

さて、どんな意味でしょう?

【 解説 】

玄関に敷いてあり、人が入るたびに靴の裏で汚されていく様子がイメージされます。

例文は「ジャクソンはトムの都合がいいように使われてるよ」の意味。

a doormatには「他人から都合よく利用されている人」の意味があり、しかも踏みつけられても黙っているイメージがあります。


この情報があなたのお役に立ったなら下をポチッとしてください。
よろしくお願いします。

air_rank.gif