英語教材情報&無料相談所


英会話教材サイト : 英語学習マルチ情報館 > 英語ではどう言うの? > 拍車をかける

英語ではどう言うの?

拍車をかける

物事の進行に一段と力を加えることを「拍車をかける」と言いますね。


ちなみに「拍車」というのは馬に乗るとき靴のかかとに取り付ける金具のこと。歯車があって、腹部を刺激して馬を御する役割をします。「拍車を入れる」と言うのだそうですが、痛そう・・・


spur (on)one's horseというと文字通り「拍車を入れる」です。


実はこのspur onでも比喩的に用いることができまして、
spur on the inflationary tendency「インフレ傾向に拍車をかける」
という表現を見たことがあります。


他には


give (an) impetus to the student movement「学生運動に拍車をかける」
impetusというのは「勢い、弾み、刺激」に近い言葉です。


make 〜 ( even ) worseなどはマイナスイメージでの拍車掛けですし、


単語なら
accelerateやencourageもこのニュアンスで使えます。

encourageの名詞形を使って give 〜 encouragementという表現もありますし、
give 〜 a big pushも使えますね。


整理しましょう。「拍車をかける」に近いニュアンスの英語表現は

1 spur on
2 give (an) impetus to
3 make 〜 ( even ) wors
4 accelerate
5 encourage
6 give 〜 encouragement
7 give 〜 a big push

などがあります。