英語教材情報&無料相談所


英会話教材サイト : 英語学習マルチ情報館 > スラングあれこれ > No.32 on the piss

スラングあれこれ

No.32 on the piss


We went out on the piss again.

went out は「でかけた」でpissは「オシッコ」です。食事中の方ごめんなさい。

さてさてこの文、どんな意味でしょうか?

【 解説 】


ここで私が取り上げているのはアメリカの表現が多いの
ですが、これはイギリスのものです。


職場にいるイギリス出身の男性に聞いたら、「使うけどあまり
品のいい表現ではないよ。」と言ってました。


ごもっともです。


まあ、実際には本当に下品な意味を示すのではなく、
on the pissというのは「飲んだくれる、深酒をする」という
意味です。


何か事情があって酔いたくてバーやパブにいってしまった。
というようなニュアンスだそうです。


例文の意味は「また飲みに行っちゃったよ。」という
ことです。